Carmel

00 - Aún estoy lejos

Las imágenes perdidas siempre tienen una historia increíble.
Después de una larga investigación, les presentamos una de las "imágenes bíblicas" de Teresa, inédita, encontrada en las pertenencias de un sacerdote que legó sus papeles personales al Carmelo de Lisieux. Era sobrino y ahijado de una monja carmelita de Lisieux que entró en 1916, que cuidó de Marie du Sacré-Coeur y Céline hasta su muerte.

Ambos lados

Probablemente sea una copia, hecha por Céline, aunque la letra es erróneamente la de Thérèse, pero la J mayúscula de Thérèse y su f minúscula son diferentes. Su J suele tener un pequeño sombrero. Sin embargo, en foto 5 donde se representa a la joven Mélanie en los brazos de un ángel, Thérèse escribe una J mayúscula idéntica a las de esta imagen. Cuando Thérèse escribe rápido, una carta por ejemplo, estira las terminaciones de las palabras hacia la derecha, pero no en un texto bien calibrado como este. Nótese en la columna de la izquierda los trazos de lápiz debajo de su texto, como en foto 1 o en ciertas páginas de el álbum hecho para Marie de Gonzague. Además, Céline copió y volvió a copiar parte de las imágenes bíblicas creadas por su hermana pequeña, en el estilo muy característico del verano de 1896: ver imágenes n°1, n°2, n°5 y n°8 en el pequeño menú en la derecha. Cada vez, Céline se dedica a enderezar su propia letra inclinándose hacia la derecha para imitar la de Thérèse. Finalmente, tenga en cuenta que Thérèse eligió una copia de las dos imágenes de recuerdo de las hermosas celebraciones de primavera de 1896, probablemente los restos de los dos interesados: La imagen profesional de Celine (Hna. Geneviève) el 24 de febrero de 1896, y la imagen de tomar el hábito de Marie Guérin (Sor María de la Eucaristía) el 17 de marzo de 1896.

Servicio

[En alto]

Lucas XV / Sal 123

todavía estoy lejos; pero mi Padre me ve... Se enternecerá y vendrá corriendo hacia mí para abrazarme, para besarme... Sí, mi alma escapará como un gorrión de la red de los cazadores: la red se romperá y yo será entregado...

[a la izquierda]

Debajo de mis pasos la hierba se ha magullado, la flor en mis manos se ha marchitado... ¡Jesús, quiero correr en tu prado, en él mis pasos no marcarán!... ¡Jesús, eres tú!' Cordero que amo ¡Tú me bastas, oh bien supremo! En ti lo tengo todo: la tierra y hasta el cielo. ¡La flor que recojo, oh mi Rey, eres tú!

[Ver aquí las estrofas 33 y 36 de su Poesía 18 que Thérèse copia.]

[a la derecha]

¡Feliz momento, oh inefable Felicidad! cuando oiga el dulce sonido de tu voz... cuando vea por primera vez el divino resplandor de tu adorable Rostro! ¡Tú bien sabes que mi único martirio es tu amor Sagrado Corazón de Jesús! Hacia tu hermoso cielo si mi alma suspira es por amarte... por amarte cada vez más!.........

[Ver aquí extractos de las estrofas 3 y 4 de su Poesía 33 que Thérèse copia.]

[abajo]

Cuando el Señor saque mi alma del cautiverio, mi liberación se me aparecerá como un sueño... Entonces mi boca gritará de gozo y mi lengua cantará cánticos de júbilo. Entonces se dirá entre las naciones: El Señor está haciendo cosas maravillosas por este niño. – Sí, el Señor hará por mí cosas muy grandes: y seré lleno de alegría... (Sal CXXV)

Comentario de Claude Langlois para esta imagen inédita

¿Por qué comentar extensamente una imagen desconocida, que data del verano de 1896, que Thérèse simplemente hizo para ella? Por varias razones que, cada una a su manera, arrojan más luz sobre Thérèse y su historia.

En primer lugar porque entramos, a principios del siglo XIX, en una civilización de la imagen abundante, gracias en particular a los procesos de reproducción mecánica, que comenzaron, a principios de siglo, con la litografía: las estampas pueden llegar fácilmente a decenas de miles. de copias Todavía no es el cine, ni el vídeo. Pero las caricaturas, los cuadros, la actualidad... y las imágenes piadosas se distribuyen fácilmente. Estos se intercambian rápidamente entre mujeres en todas las ocasiones y la práctica se encuentra en Carmel. Los creadores de imágenes parisinos, como el grabador Lataille o el editor Boumard, respondieron al gusto del público y produjeron series que nos parecieron cursi pero que fueron muy populares en ese momento.

Porque, también, en el otro extremo de la cadena, esta imagen realizada a finales del siglo XIX, adquiere, en el siglo siguiente, cuando Teresa es reconocida como santa, un valor de cambio con una fuerte carga simbólica. Podríamos reconstruir su recorrido posterior: Céline hace una copia de ella, como hizo con las imágenes 1, 2, 5 y 8. Posteriormente, la copia se la ofrecerá a una hermana menor del carmelo (su nodriza) para que tenga algo , a su vez, de Thérèse. Y el carmelita transmite dicha imagen a un sobrino sacerdote que, a su muerte, entrega sus papeles al Carmelo... con la imagen. Circuito que puede parecer inusual pero que refleja una circulación frecuente de reliquias teresianas.

Porque este modelo de imagen, que representa de manera alegórica el cálido contacto de los fieles con Jesús, ya había conocido un camino anterior entre los allegados al Carmelo. Marie de Gonzague, entonces priora, había ofrecido una imagen similar a la del frente de arriba a Pauline Martin cuando le dijo su deseo de ingresar al Carmelo en 1882. Luego, un año o dos después, le había dado el mismo regalo a la joven Thérèse. para prepararla para su comunión, en mayo de 1884 - voir ici. Y la propia Thérèse, a la que enseguida le gustó la imagen, ofrecerá a su madrina uno del mismo modelo desplegable, con un pequeño texto escrito en el reverso: voir ici.

Porque, de manera más singular, esta imagen forma parte de una serie de imágenes llamadas "bíblicas" que Teresa realizó, muy probablemente en 1896. Escogió temas evangélicos muy conocidos (natividad, adoración de los pastores, sagrada familia, Marie-Madelaine al pie de la cruz) y un episodio dramático en la vida de Juana de Arco (Juana en la cárcel). A partir de negativos de diversa procedencia (imágenes, pinturas o fotos de Céline), Thérèse experimentó con nuevas formas de ilustrar los negativos de los textos elegidos por ella tomándolos prestados de la Biblia (evangelios, salmos) pero también recurriendo a sus propios poemas. Estos modelos inacabados de nuevas imágenes nos dan la prueba de que Thérèse buscaba en 1896 apoyos familiares para dar a conocer sus nuevas perspectivas espirituales. Puede verlos haciendo clic en las imágenes de 1 a 8 en el menú opuesto en la parte superior derecha de esta página.

Porque finalmente esta imagen redescubierta es muy conmovedora. Es cierto que Thérèse procedió aquí como en las imágenes anteriores, mezclando referencias al Evangelio, versos de salmos y extractos de sus poemas, en particular dos estrofas de un nuevo poema destinado a María del Sagrado Corazón para su fiesta (poesía 18). Así pretendía dar un nuevo sentido espiritual a una imagen que tanto le gustaba. Pero no se contenta con expresar sus sentimientos a través de su poesía, también utiliza las palabras de los salmos y especialmente la parábola del hijo pródigo para hacer comprender cómo vislumbra una muerte que intuye inminente. Lo hace en particular poniéndose en el lugar del hijo pródigo cuando ve que su padre viene a su encuentro. Es como leer un guión para un movimiento de cámara: "Todavía estoy lejos pero mi padre me ve... Él [se] ablandará y correrá hacia mí para besarme, besarme..." Luego cita el verso 7 del Salmo 123 (según la vulgata) para dar el sentido de este esperado encuentro: “Sí, mi alma escapará como un gorrión de la red de los cazadores: la red se romperá y yo seré librado. »

Volver a la lista